圣经箴言中英文对照

文萃集 人气:2.31W

年老的有智慧,寿高的有知识。以下是小编J.L分享的圣经箴言中英文对照,更多名言名句欢迎访问(本站)。

圣经箴言中英文对照

the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.

愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧•箴》1:32

ntment kills a fool, and envy slays the simple. 忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧•伯》5:2

a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder? 野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧•伯》6:5

4.I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧•伯》7:11

papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water? 蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧•伯》8:11

not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding? 年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧•伯》12:12

lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning. 恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧•伯》18:5

the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment. 恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧•伯》20:5

e is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧•伯》28:1、2

does not comprehend its worth. 智慧的价值无人能知。--《旧•伯》28:13

price of wisdom is beyond rubies. 智慧的价值胜过珍珠。--《旧•伯》28:18

shun evil is understanding.

远离恶便是聪明。--《旧•伯》28:28

is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right. 尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧•伯》32:9

ly no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress. 人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧•伯》30:24

should speak; advanced years should teach wisdom. 年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧•伯》32:7

the ear tests words as the tongue tastes food.

耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧•伯》34:3

sed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧•诗》1:1

is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧•诗》1:3

who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment. 恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧•诗》7:14

silver refined in a furnace of clay, purified seven times. 纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧•诗》12:6

wicked freely strut about when what is vile is honored among men. 下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧•诗》12:8

no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,

不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧•诗》15:3

not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.

不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧•诗》32:9

king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength. 君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧•诗》33:16

ver of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.

有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧•诗》34:12、13

26.A righteous man may have many troubles. 义人多有苦难。--《旧•诗》34:19

ain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil. 当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧•诗》37:8

evil men will be cut off,

作恶的,必被剪除。--《旧•诗》37:9

er the little that the righteous have than the wealth of many wicked. 一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧•诗》37:16

wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously. 恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧•诗》37:21

from evil and do good; then you will dwell in the land forever. 离恶行善,就可永远安居。--《旧•诗》37:27

righteous will inherit the land and dwell in it forever. 义人必承受地土,永居其上。--《旧•诗》37:29

mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just. 义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧•诗》37:30

the deer pants for streams of water, so my soul pants for you. 我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧•诗》42:1

35.A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧•诗》49:20

no mercy to wicked traitors.

不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧•诗》59:5

nd the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed. 当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧•诗》82:3

and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other. 慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧•诗》85:10

long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?

愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧•箴》1:22

ing your ear to wisdom and applying your heart to understanding, 侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧•箴》2:2

your neighbor as yourself. 要爱人如己。--《旧•利》19:18