探析高职高专英语教学中的问题及策略

文萃集 人气:1.02W
探析高职高专英语教学中的问题及策略
摘要:从高职高专英语教学的目标要求出发,结合实际分析了高职高专英语教学存在的问题,提出改革的几点建议。指出应注重培养学生英语实用能力和交际能力,切实做好将学生培养成高素质的应用性人才。

关键词:高职高专 英语应用能力 改革策略
  
  一、高职高专英语教学的基本目标和要求
  
  根据普通高等专科教育的培养目标和对毕业生的要求,本课程必须在整个教学过程中突出实际应用的原则,加强语言实践能力的培养,同时加强英语交际能力。通过本课程的学习,应使学生达到以下几方面的要求。
  1.阅读能力。掌握基本阅读技能,适当降低英语阅读能力的要求,降低“学术阅读”,加强实用阅读,加强对实用应用文献的阅读。阅读速度达到每分钟70词。能读懂通用的简短的实用文字资料,如信函、技术说明书、合同等,理解正确。
  2.翻译能力。能借助工具书将中等难度的一般题材的文字材料和对外交往中的一般业务文字材料译成汉语,译文达意,格式恰当。在翻译生词不超过5%的文字材料时,笔译速度达到每小时250词。
  3.听力。能听懂日常和涉外业务活动中使用的简单、发音清楚、语速较慢(120词/分)的英语会话和不太复杂的陈述,理解正确。
  4.口语。能用英语进行一般的课堂交际,并能在日常和涉外业务活动中进行简单交流。
  5.写作能力。就一般性题材,在30分钟内能写出80-100词的命题作文;能填写和模拟套写简短的应用文,如填写表格与单证,套写简历、通知、信函等,词句基本正确,格式恰当,表达清楚。
  除了培养和提高综合应用能力外,教学应更加注重针对性和实用性,努力培养学生交际能力,使学生真正成为服务于生产、技术、服务、管理等方面的高技能专门人才。
  
  二、目前高职高专英语教学中的问题
  
  1.学生学习中存在的问题
  (1)听说能力较差,缺乏基本的英语口语交际能力
  由于缺乏英语语言环境,加上我们传统的英语教学只注重书本的学习,或农村和偏远的地方没有足够的条件,造成了学生只会阅读而听力较差,考试成绩还算不错而不能做到口头的顺畅交流,学生普遍反映听力难或听不懂。以本校2007级期末英语考试(难易成度为A级)听力部分试卷分析为例,如表1所示。
  由表1可以看出,听力达到及格的学生只有7人,占总人数15.6%,总评成绩也只有6.6分。听力水平还停留在较低的层次,以这样的水准要达到听说自如是非常困难的。因此,在教学中要花大力气提高学生听力水平,努力做到听得懂、说得出。
  (2)写作中存在的问题表现出书面交际能力有待提高
  高职高专英语教学目标要求学生掌握应用文的写作。在教学中针对英语应用文也进行了讲授,学生基本掌握了应用文的各种格式,也可根据所给汉语信息进行模式套写。但标准的英语句式应用较少,往往出现英语表达不流畅,短句较多而长句较少,汉语句式较多而英语句式较少,文章的组织结构汉语思维模式多而英语思维模式少,因此,很难得高分。
  在教学过程中,首先要让学生除了掌握应用文格式外,还应牢记各种类型应用文惯用的句式,培养英语思维和语感,才能写出好的英语文章。再有,要让学生多进行写作练习。我们平时的应用文写作讲得多练得少,甚至不练。针对每一种类型作文要让每一位学生多加练习,实践得多自然会写出好的作文。同时,老师应加以批改和指导,这样写作的水平才能够有大的快速的提高。
  (3)阅读和翻译能力相对较好,有待进一步提高
  学生答题中阅读和翻译一般能取得较好成绩,但一般材料阅读较好而实用材料则较差。适当降低英语阅读能力的要求,降低“学术阅读”,加强实用阅读,加强对实用应用文献的阅读。这应当成为高职高专英语教学阅读的基本方向,应引起广大教师的重视并在教学中予以实施。翻译也仅限于句子的翻译,或几个句子的判断正误(AB级题型为例),学生翻译功底较差。教学中应加强对实用材料的翻译练习,一学期可指定学生翻译一些资料并进行考核,让学生在实践中得到锻炼,从而切实提高学生翻译应用能力。